Nauka o slovní zásobě

24. 8. 2025
901 slov | 6 min

Nauka o slovní zásobě, neboli lexikologie, se zaměřuje na studium slov, jejich významů, struktury a vztahů, které tvoří jazyk. V tomto článku se podíváme nejen na to, co je slovní zásoba a jak se dělí na jednotlivé kategorie (např. synonyma, antonyma, homonyma), ale také se zaměříme na přísloví, rčení a frazeologismy – ustálené jazykové výrazy, které obohacují naše vyjadřování. Přísloví a rčení vyjadřují moudrost, zkušenosti a obrazné myšlenky, zatímco frazeologismy tvoří specifické obraty s pevně daným významem. Ukážeme si, jak tyto jazykové prostředky správně používat a jak ovlivňují efektivitu a bohatost naší komunikace.

Význam slova

  1. Věcný (obsahový)

    • nadřazená
    • podřazená
    • souřadná
  2. Mluvnický

Sousloví

  • Ustálené spojení dvou a více slov s jedním věcným významem.
  • Dá se vyjádřit i jednoslovným pojmenováním: např. anglický jazyk → angličtina.

Přísloví – spojení s poučným obsahem, které vyjadřuje lidskou zkušenost (Kdo šetří, má za tři).

Rčení – jeho původní význam nevnímáme doslova, pouze obrazně (Vzít nohy na ramena).

Pořekadlo – vyjadřuje životní zkušenost, nedá se volně ohýbat (Chyba lávky).

Pranostika – dává do souvislosti meteorologické jevy a roční dobu (Metardova kápě 40 dní kape).

50 nejznámějších přísloví

  • V nouzi poznáš přítele. – Praví přátelé se ukážou v těžkých časech.
  • Čas jsou peníze. – Čas má hodnotu.
  • Lépe pozdě než nikdy. – Lepší něco udělat pozdě než vůbec.
  • Dvakrát měř, jednou řež. – Přemýšlej před jednáním.
  • Jablko nepadá daleko od stromu. – Děti se podobají rodičům.
  • Kdo chce kam, pomozme mu tam. – Kdo si něco přeje, ať to má.
  • Vlk se nažral a koza zůstala celá. – Kompromisní řešení.
  • Jak se do lesa volá, tak se z lesa ozývá. – Akce vyvolává reakci.
  • Kdo chce psa bít, hůl si vždy najde. – Kdo chce škodit, najde způsob.
  • Nehas, co tě nepálí. – Nestarej se o cizí věci.
  • Na každém šprochu pravdy trochu. – I fáma může obsahovat pravdu.
  • Líná huba – holé neštěstí. – Kdo se nezeptá, nic nezíská.
  • Kdo si počká, ten se dočká. – Trpělivost přináší odměnu.
  • Čert nikdy nespí. – Problémy mohou přijít nečekaně.
  • Hlad je nejlepší kuchař. – Hlad zlepšuje chuť jídla.
  • Tichá voda břehy mele. – Klidní lidé mohou být nebezpeční.
  • Kdo lže, ten krade. – Lež vede k dalším hříchům.
  • Darovanému koni na zuby nehleď. – Dárek nekritizuj.
  • Bez peněz do hospody nelez. – Bez prostředků si nic nekoupíš.
  • Nechval dne před večerem. – Nehodnoť výsledek předčasně.
  • S poctivostí nejdál dojdeš. – Čestnost se vyplácí.
  • Sytý hladovému nevěří. – Kdo něco má, nepochopí toho, kdo nemá.
  • Chytrému napověz, hloupého trkni. – Moudrý pochopí rychleji.
  • Není všechno zlato, co se třpytí. – Vnější vzhled klame.
  • Kdo nic nedělá, nic nezkazí. – Strach z chyby brání aktivitě.
  • Každá liška svůj ocas chválí. – Každý si myslí, že je nejlepší.
  • Přeskoč, přelez, ale nepodlez. – Hledej čestné cesty k cíli.
  • Slova jsou stříbro, mlčení zlato. – Mlčení je často lepší než mluvení.
  • Komu se nelení, tomu se zelení. – Pracovitost přináší úspěch.
  • Co oči nevidí, to srdce nebolí. – Nevědomost je někdy lepší.
  • Ruka ruku myje. – Pomoc za pomoc.
  • Když ptáčka lapají, pěkně mu zpívají. – Lákání může být klamavé.
  • Nemoc a nouze naučí člověka znát. – V těžkých chvílích poznáš pravé lidi.
  • Všeho s mírou. – Nic se nemá přehánět.
  • Čím víc hlav, tím víc rozumu. – Společně se přemýšlí lépe.
  • Hloupost kvete v každém věku. – Blbosti dělají i dospělí.
  • Kdo málo mluví, více myslí. – Mlčení značí moudrost.
  • Nedráždi hada bosou nohou. – Neprovokuj nebezpečí.
  • Dobrá rada nad zlato. – Rady jsou cenné.
  • Každý svého štěstí strůjcem. – Každý si tvoří svůj osud.

Slova jednoznačná a mnohoznačná

Jednoznačná

  • Mají jen jeden věcný výraz, často jména osob, zeměpisné názvy nebo odborné názvy.
  • Příklady: Jan, Brno, pondělí, stůl

Mnohoznačná

  • Mají původní význam + další významy vzniklé přenesením slova na věci, které s původní skutečností souvisejí.
  • Příklad: oko – smyslový orgán, oko na polévce, oko na punčoše, pytlácké oko

Přenesení významu

Synonyma, homonyma a antonyma

Synonyma

  • Slova souznačná – mají stejný nebo podobný význam.
  • Příklady: chlapec, hoch, kluk; zlý, špatný

Homonyma

  • Slova souzvučná – stejně znějí, ale mají odlišný význam.
  • Příklady: topit – v kamnech / ve vodě; jeřáb – strom / stroj

Antonyma

  • Slova opačného významu.
  • Příklady: ticho, hluk; dobrý, špatný

Slovní zásoba a způsoby jejího obohacování

  • Archaismy – slova zastaralá, např. bradýř = kadeřník, škamna = školní lavice
  • Historismy – označují zaniklou skutečnost, např. palcát, nevolník, groš

Tvoření slov z tvarů existujících

  • Odvozování – předpony, přípony, koncovky (číst – přečíst, les – lesík, slon – sloní)
  • Skládání (složeniny)
    • vlastní: vložená spojovací samohláska (sníh + bílý → sněhobílý)
    • nevlastní: pouhé spojení (hodný + chvály → chvályhodný)
  • Zkracování
    • iniciálové z počátečních písmen (EU, VŠ, ČTK)
    • zkratková slova (Čedok – Česká dopravní kancelář)
    • zkratky jiného druhu (tj., ks)

Přejímání slov z cizích jazyků

  • Např.: pizza, manažer, auto, stadion

Tvoření nových slov (neologismy)

  • Např.: robot, tablet

Rozbor slova

  • Kořen – nejmenší společná část všech příbuzných slov
  • Předpona – část slova před kořenem
  • Přípona – část slova za kořenem
  • Koncovka – mění se skloňováním/časováním

Slovotvorný rozbor

  • Odvozené slovo – lesní, mořský
  • Základové slovo – les, moře
  • Slovotvorný základ – les, moř

Přechylování – vytváření ženských tvarů z mužských (žák → žákyně)

Skloňování přejatých slov

Věci

  • Jména mužského rodu končící na -us – většinou se odsouvá (romantismus → romantismu), někdy zůstává stejné (kaktus → kaktusu)
  • Jména středního rodu na -um, -eum, -ium – podle vzoru město, např. muzeum → muzea
  • Jména středního rodu na -ma – rozšiřují kmen o -at-, např. drama → dramatu
  • Zvláštní skloňování: některá ženská jména typu idea, některá podstatná jména se neskloňují (relé, filé, kupé, taxi, tabu)

Jména

  • Slovanská jména původem přídavná – skloňujeme jako česká přídavná jména (Tolstoj → Tolstého)
  • Jména na -o – podle vzoru pán (Ševčenko → Ševčenka)
  • Jména řecká a latinská – odsouvá se 1. p. zakončení (Sofokles → Sofokla)
  • Cizí jména na -ea – skloňujeme jako podstatné jméno idea (Guinea → Guineje)
  • Některá cizí jména se neskloňují: Peru, Chile, Baku, Buenos Aires, Mali, Tbilisi, Waterloo, Halle
24. 8. 2025
901 slov | 6 min
navigace Enter vybrat Esc zavřít